“跪着感恩”与“站着证明”的生存论差异
The Existential Distinction between “Kneeling for Thanksgiving”and “Standing in Proof”
作者:余平;许鹏;
Author:
收稿日期: 年卷(期)页码:2016,205(04):-54-59
期刊名称:四川大学学报(哲学社会科学版)
Journal Name:Journal of Sichuan University (Social Science Edition)
关键字:信仰;意向;生存;充实
Key words:
基金项目:
中文摘要
一种宗教信仰之实事,必定意味着信仰及其被信仰者纯然一体地"存在",亦即纯然一体地给出自身。作为典型的意向性生存方式,信仰就是"去-信仰",就是时时处处地去"重新信仰",重新活在信仰的"充实"之中,否则那伸出的双手,那凝望的双眼,便永远都是"空空的"。
参考文献
(1)转引自罗伯特·所罗门:《大问题》,张卜天译,南宁:广西师范大学出版社,2004年,第96页。
(2)“空意指是通过念想某物、忆念某物的途径而表象某物的方式,这种表象方式可以在关于桥的谈话中出现。我意指这座桥本身,但在意指它时我并没有直接看见它的外观,而是在空意指的意义上意谓它”。“充实的意思是说,当面直接地拥有存在者的直观性的内容,以至于先前只是得到了空意指的东西在这里以真凭实据的方式呈示出来”。参见海德格尔:《时间概念史导论》,欧东明译,北京:商务印书馆,2009年,第50、62页。
(3)关于“意向”(intention)或“意向性”(intentionality),请参见拙著:《神仙信仰现象学引论》,成都:四川大学出版社,2015年,第45页注释(3)。
(1)时间首先从来就不是外在的“物理时间”,而是“生活时间”,就是说,时间首先显现为“在世存在”(Inder-Welt-sein)的“呼吸”:“当时是……的时候”,“现在是……的时候”,“将来是……的时候”等等。在汉语中,我们所谓“时机(未)到”“火候(不)到”,说的都是“某某东西生成了”或“某某事情发生了”。在德语中,“到时”(zeitigen)这个词本来就有“生成”之意。
(2)“褫夺”不等于抽象的“否定”或“虚无”。海德格尔在其早期的高校教职论文《邓·司格特思想研究》中对“褫夺”(Privation)与“否定”(Negation)这两个范畴作了区分。“褫夺”虽然也是否定,但在否定中显现着某种具体的存在状态,而纯粹的否定以“非”作出的否定只是抽象地取消了对象。前者如“失明”就是一种“褫夺”状态,失明本身是对对象的一种具体规定,而且失明也没有离开“明”。而纯粹的否定如“非人”“非白”,只是“人”和“白”的抽身、取消,“非人”“非白”不要求承担者,只是与“人”和“白”的一种空洞的对立关系。参见靳希平:《海德格尔早期思想研究》,上海:上海人民出版社,1995年,第161-165页。
(3)马克斯·舍勒:《舍勒选集》(下),上海:上海三联书店,1999年,第951页。
(4)转引自米歇尔·艾伦·吉萊斯皮:《现代性的神学起源》,张卜天译,长沙:湖南科学出版社,2012年,第154页。
(5)马克斯·舍勒:《舍勒选集》(下),第966页。
(6)蒂里希:《蒂里希选集》(下),上海:上海三联书店,1999年,第1140页。
(7)奥特:《不可言说的言说》,林克译,北京:北京三联书店,1994,第4页。
(8)克尔凯郭尔:《论怀疑论者/哲学片断》,翁绍军、陆兴华译,北京:北京三联书店,1996年,第161页。
(9)蒂里希:《蒂里希选集》(下),第1133-1134页。
(1)安瑟伦:《信仰寻求理解》,溥林译,北京:中国人民大学出版社,2005年,第204页。
(2)马克斯·舍勒:《舍勒选集》(下),第964、966页。
(3)比如基督教就很典型:“今天的基督徒不再像从前的路德那样询问:‘我怎样赢得一位仁慈的上帝?’而是更彻底、更根本地询问:‘上帝,你在哪里?’基督徒不再因上帝的愤怒而痛苦,而是因上帝不在场的印象而痛苦。”在这个科技发达的时代,那种曾经流行了好多世纪之久的上帝观念“已经成为一种在神学上不再成立的尚古主义”。奥特:《不可言说的言说》,第160页。
(4)海德格尔:《现象学与神学》,载海德格尔:《海德格尔与有限性思想》,孙周兴等译,北京:华夏出版社,2002年,第6页。
(5)国内学术界对Dasein的译法很多,有“此在”“亲在”“本是”“此是”“缘在”等等。不管译成什么,Dasein这个词说的都不是人的“存在者”身份,而是人这个存在者的“存在本身”(参见海德格尔:《存在与时间》,陈嘉映译,北京:三联书店,2004年,第50页。)。这也就意味着,不管译成什么,都担保不了Dasein作为时间性的Da-sein而发生。因此,“从根本上讲,Dasein远不单单是翻译、理解和诠释的事情,而且是时间性地响应并归属于‘存在本身’的‘思本身’的事情,是此-在是否透明地到达而且拢集住这种到达的事情”。故而笔者从众,仍称Dasein为“此在”。对于“此在”的详尽思考,请参见拙文《海德格尔存在之思的伦理境域》,《哲学研究》2003年第10期(以上引文出自该文)。
(1)关于现象学意义上的“生存”(Existenz)概念,请参见拙文《海德格尔的良知之思》,《四川大学学报》2002年第2期。
(2)卡尔·巴特:《罗马书释义》,魏育青译,上海:华东师范大学出版社,2010年,第109页。
(3)在现代汉语里,“相信”与“信仰”是两个词,前者一般在世俗意义上使用(如“我相信他说的话是真的”),后者一般在宗教信仰的意义上使用。当然,我们也会在世俗的意义上使用“信仰”一词(如“他信仰三民主义”),这与英文的“believe”的情况相当。“相信”与“信仰”通常被认为只有“量”的区别,如通常把“信仰”界说为“极度相信”,但实质上两者之区别首先是“质”的区别,是两种完全不同的生存可能性。在英文中,我们可用“faith”来与“belief”相区别,后者指一般的相信,前者指毫无根据,只基于自己的信任。对“相信”“信仰”与“宗教信仰”,必须“现象学地”仔细区分,否则我们的种种“研究”便始终搔不到痒处。
(4)马克斯·舍勒:《舍勒选集》(下),第950页。
(5)蒂里希:《蒂里希选集》(上),第410页。
(1)Paul Tillich,Dynamics of Faith,Haper&Row,Publishers,Inc.,1957,p.4.
(2)卡尔·巴特:《罗马书释义》,第145页。
(3)海德格尔:《存在与时间》,第301页。
(4)卡尔·巴特:《罗马书释义》,第145页。
(5)卡尔·巴特:《罗马书释义》,第122、217-218、120页。
(6)参见海德格尔:《现象学之基本问题》,丁耘译,上海:上海译文出版社,2008年,第437页。关于“存在论差异”,除《现象学之基本问题》(第435-443页)的专题讨论外,还可参见海德格尔的“形而上学的存在-神-逻辑学机制”一文。限于本文主题,笔者这里无力去展开这个专题。
(1)沉沦“这个名称并不表示任何消极的评价,而是意味着:此在首先与通常寓于它所操劳的‘世界’。这种‘消散于……’多半有消失在常人的公众意见中这一特性。”参见海德格尔:《存在与獉时间獉》,第204页。
(2)卡尔·巴特:《罗马书释义》,第141-142页。
(3)参见拙文《朝向实事本身之思》,《四川大学学报》2013年第2期。
(4)孙周兴、王庆节主编:《海德格尔文集·面向思的事情》,北京:商务印书馆,2014年,第23-24页。
【关闭】